Skip to main content

Where's the party yaar?

I watched "Where's the Party Yaar?"this afternoon on TV. The film is about an Indian guy who goes to USA as a student. Then he gets into all sorts of trouble including falling in love with an American born and raised Indian girl. Obviously, being a FOB (Fresh off the boat) he was prejudiced everywhere he went. In the mean time he had to leave his uncle's house as he didn't get on with his cousin who was also raised in America. The film shows the culture of the American Desis. And how someone from India tries to get on with the US culture. The whole film was shot in the USA apart from few minutes at the beginning. Most of the crew were American born South-Asians so the film had a flavour of originality. The whole film was in English. I think the film had a very good touch of reality which matched my personal experience in UK to some extent.

I would ask all the students who are planning to go to a western country from South-Asian countries to watch the movie. The quality of the movies isn't all that good, but the message within the movie will be helpful for the people who are planning to study in a western country. It will help them to have an idea of who would be your friend and who wouldn't.

From my own experience, I have always found the 'White' colleagues more helpful and friendly than my 'British-Desi' colleagues. But having said that, I was blessed with some wonderful friends who were born and raised in UK, who had accepted me cordially at the Uni. Namely Junaid, Amir, Mohib and Ibrar. They never treated me as a FOB but they treated me as a true friend. But I don't think everyone gets that lucky, though. So I would ask all the students who are going to a western country from a South-Asian country to be friends with fellow international students and the 'White' students (it's positive discrimination) and keep away from South-Asian students who are born and raised in the west until you can find friends like the friends I had.

I also watched Ice Age and Ice Age: The Meltdown in the evening. I don't think the movies were fantastic. Just average animation films. Shrek is still topping my list of favourite animation movies.

Comments

Popular posts from this blog

Noy Nombor Bipod Shonket: Film Review

Another venture by renowned Humayun Ahmed. The film is a 100% meaningless movie. But this is not a drawback of the movie. Although the movie is completely meaningless, it does bring a lot of laughter. Good movie to kill idle time. Rating 6 out of 10. হূমায়ুন আহমেদের চলচ্চিত্র 'নয় নম্বর বিপদ সংকেত' তাঁর পরিচালিত অগনিত অর্থহীন ছবিগুলোর মধ্যে অন্যতম। অর্থহীন হলেও ছবিটি দর্শকদের মনে হাসির খোরাক জোগাবে। প্রথমদিকে ছবির গল্প খুবই এলোমেলোভাবে শুরু হলেও ছবিটি শেষ পর্যন্ত্য উপভোগ্য হয়েছে।

Challenges posed by globalisation in operations management of a global company

1. Introduction Globalisation of organisations is a phenomenon that has received much attention and been extensively discussed at cultural levels as well as at market and business levels. A company is considered global when more than half of its revenue comes from outside its home continent. (Gabrielsson, 2006) In any globalisation process, distribution of goods and services between and within international industrial and consumer markets is of great importance. Globalisation removes the tangible and intangible borders. The intangible borders being the cultures and norms. Globalisation of markets and reorganization of distribution are mutually dependent processes that involve changes in market structures. Contemporary examples of this are the emergence of global supply chains, internationalisation of wholesale, retail and transportation firms and the development of sales via the Internet. In this discussion, the nature of the challenges in creating and maintaining interdependence betwe

Habib - Bhalo Bashbo (Lyrics)

I am addicted to this song.The song is by Habib Wahid who sung it for the movie 'Hridoyer Kotha'. Amazing song. I have been listening to the song for last one week day in day out and still can't get enough. I have had numerous requests to translate the meaning of the lyrics. I am not a poet/lyricist, therefore, I am not confident enough to translate such a lovely piece of work in English. Below is the transliteration of lyrics of the Song. Bhalo Bashbo re bondhu tomay jotone Amar moner ghore chander alo chuiya chuiya pore Pushe rakhbore bondhu tomay jotone Dudhe alta gayer boron rup je kancha shona Anchol diya dhaika raikho chokh jeno pore na Ami prothom dekhe pagol hoilam Monto aar mane na Kache aisho bondhu premer karone Bhalo baisho re bondhu amay jotone Nishi bhore jonak nache monero gohin bone Shopno dekhao bondhu tumi niguro alingone Tomay maya dilam shohag dilam nilam apon kore Pashe thakbore bondhu tomar karone Bhalo bashbore bondhu tomay jotone ভালোবাসবো বাসবো রে